William Shakespeare – Sonnet 148

PYONG!
0

You pyonged “William Shakespeare – Sonnet 148”

Save Note No Thanks
Follow
Caution: You are now annotating this song as

O me! what eyes hath Love put in my head
Which have no correspondence with true sight;
Or, if they have, where is my judgment fled
That censures falsely what they see aright?
If that be fair whereon my false eyes dote
What means the world to say it is not so?
If it be not, then love doth well denote
Love's eye is not so true as all men's: no
How can it? O! how can Love's eye be true
That is so vexed with watching and with tears?
No marvel then, though I mistake my view;
The sun itself sees not, till heaven clears
O cunning Love! with tears thou keep'st me blind
Lest eyes well-seeing thy foul faults should find

Edit the description to add:

  • Historical context: the work's place in history, how it was received
  • A summary of the work's overall themes (example: "Here, Byron evokes the classic struggle between virtue and temptation...")
  • A description of the work's overall style and tone
This text has been changed by someone else. Copy your work to your clipboard and click here to reload.