GuyGunaratne

Follow
Guy Gunaratne's photo

In 2011 images of Occupy Wall Street movement reached the Chinese internet. These images went viral causing a flurry of online commentary from Chinese ‘netizens’.

This video is processing – it'll appear automatically when it's done.

ORIGINAL COMMENT:

Hmm, I recall a disgruntled rabble pitched tents and made all sorts of unreasonable demands in Beijing in 1989. — made by pervertt dim mak from ChinaSMACK

Referring to Tiananmen Square protests in 1989

This video is processing – it'll appear automatically when it's done.

ORIGINAL CHINESE COMMENT:
老美真厉害,强制驱逐都打着民主自由的口号!- comment made by Netizen: 小贴土

Translation:

Americans are so incredible, where even forcefully clearing out people is called democracy and freedom!

This video is processing – it'll appear automatically when it's done.

This video is processing – it'll appear automatically when it's done.

This video is processing – it'll appear automatically when it's done.

chinaSMACK provides non-Chinese language readers a glimpse into modern China and Chinese society by translating into English popular and trending Chinese internet content and netizen discussions from China’s largest and most influential websites, discussion forums, and social networks.

Original Article:

“Occupy Wall Street Protesters Cleared Out, Chinese Reactions”

http://www.chinasmack.com/2011/pictures/occupy-wall-street-protesters-cleared-out-chinese-reactions.html

This video is processing – it'll appear automatically when it's done.

This video is processing – it'll appear automatically when it's done.

ORIGINAL CHINESE COMMENT:
在人权得到充分尊重的国家,人民敢于表达自己的诉求,即使面对警察,也不怕。因为他们知道结果。而如果结果不可预知,那换了谁也不敢去占领 — comment made by Netizen: 汤伯虎

Translation:

In countries where human rights are fully respected, the people have the courage to express their demands and, even in the face of police, have no fear. Because they know the result. Whereas if the results cannot be predicted, no one would dare go “occupy”.

This video is processing – it'll appear automatically when it's done.

ORIGINAL CHINESE COMMENT:媒体就是再抹黑美国,也比中国强。毕竟人家还可以抗议,我们只能欢呼 — comment made by Netizen: 武林歪传

Translation:

No matter how much the media smears the United States, it is still better than China. After all, they can still protest, whereas we can only cheer.

This video is processing – it'll appear automatically when it's done.

This video is processing – it'll appear automatically when it's done.

"I played drums" (Tao Lin – February) | pending