And some believing, pro domo, in any case ..
and some believing, pro domo, in any case ..
Here Pound posits the disposition of various Allied (British) soldiers in joining the war effort.
–“pro domo” is Latin. “domo” means “house” however the meaning of “pro” is ubiquitous in translation to English.
–“pro” can mean:“for”; “instead of”; “on behalf of”; “in proportion to”; “on”; or “according to”.
here “pro domo” more exactly means “on behalf of”
Thus, in context, the line expresses how some soldiers enlisted voluntarily and believed they were fighting on behalf of their fellow countrymen, on behalf od their houses, towns, villages, and ultimately nations.
-As will he does throughout this poem, Pound downplays nationalist sentiments and indications of patriotism.
-By inserting the sentiment parenthetically in the line, coding in a proximal translation, and followed by the dismissive phrase:
in any case …
-The final words in the line are followed by an equally dismissive ellipsis which tapes off into a full stop and extra line break before returning to the same list begun in this line.
To help improve the meaning of these lyrics, visit "Hugh Selwyn Mauberley I (Life and Contacts)" by Ezra Pound and leave a comment on the lyrics box